吐槽一词来源于日语的突っ込み(ツッコミ),意为“突然遇到的事情”和“深刻地插入话语”等,用于“在谈论中对对方所说的矛盾之处予以深刻的辩驳”。起源于漫才(日本的一種站台喜劇,类似于相声)。后于台湾被翻译为吐槽,并广为流传。需注意的是,台湾话里原本便有“吐槽”,是黜臭的借用字,为“往人家碗里面吐呕吐物”,属于不给别人面子的行为,与日文本身涵义并不完全一致。